日本における「おはようございます!」「こんにちは!」「こんばんは!」の時間的定義はあるのでしょうか?
ちなみに外国では正午まで、という国が多いようです。 ・英語:Good after noon 即ち正午(=noon)以降(after)がこんにちは!と私は解釈しています。
・スペイン語:Buenas tardes 正午以降が(午後=tarde) ですが、食事時が基本となっています(私がマドリード住んでいた当時は)。 スペインではシエスタという昼寝の習慣があり昼食は14時以降になるのでそれまではおはよう!です。 夏は午後9時頃に陽が沈みますので夕食がその頃になり、それまではこんにちは!でした。 ポルトガルもそれに順ずると思います。
・イタリア語(Buongiorno)、フランス語(bonjour)は「おはよう!こんにちは!」が同じです。
私はお城にいる時に日本人客には10時頃までは「いらっしゃいませ、おはようございます!」と挨拶しています。 それ以降は「こんにちは!」と言っていますが特に指摘されることは今までなかったです。
ところが先週フィリピン人の家族が来られた時に「マガンダン ハーポン!(こんにちは)」と挨拶したところ「まだ11時だから「マガンダン ウマガ!(おはよう)」だよ。と注意されました。
日本語は意外と曖昧だなと思いました。 芸能関係の人たちは昼でも夜でも「おはようございます」ですからね! |